BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Guild Literary Complex - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://guildcomplex.org
X-WR-CALDESC:Events for Guild Literary Complex
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Chicago
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20150308T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20151101T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20160313T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20161106T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20170312T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20171105T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20180311T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20181104T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20190310T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20191103T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20200308T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20201101T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20210314T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20211107T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20220313T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20221106T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20230312T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20231105T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20240310T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20241103T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20250309T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20251102T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20260308T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20261101T070000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0600
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:CDT
DTSTART:20270314T080000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0600
TZNAME:CST
DTSTART:20271107T070000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20160316T193000
DTEND;TZID=America/Chicago:20160316T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20160303T061406Z
LAST-MODIFIED:20160303T062317Z
UID:3520-1458156600-1458162000@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura March 16\, 2016
DESCRIPTION:Palabra Pura March 16\, 2016 7:30 – 9:00 pm \n“Turnt in Relevant Opacity” Curated by Ricardo Gamboa \nCurrent events ranging from cover-ups of police shootings and growing social inequalities further underline just how dark or “opaque” times have become for some of us in this city. These injustices are exasperated when it comes to mainstream Chicago arts and cultural production where Chicago narratives and voices (particularly those of color) are absent. Societal blind spots have not always been spaces of denigrated living\, but also places where people have found creative ways to live under social pressures. The Guild LIterary Complex invites you to Palabra Pura\, an event where four Latino writer-performers share their poetry. All being Chicago natives\, they extend into their communities through radically politicized actions and often operate without institutional support and outside of the non-profit industrial complex. The fresh work complicates notions and expectations of Latino identity while bringing a native voice to the Midwest\, urban\, brown community often unrepresented in local culture. \n\nFeaturing: \n\n\n\n\nKRISTIANA RAE COLÓN \n\n\n\n\nELIJAH RUIZ \n\n\n\n\nSTEVEN BEAUDION \n\n\n\n\n\n\n\n\nGARCIA JULISSA \n  \n\nOpen Mic Returns so come join in!
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-march-16-2016/
LOCATION:La Bruquena Restaurant\, 2726 W. Division\, Chicago\, IL\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20160518T193000
DTEND;TZID=America/Chicago:20160518T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20160303T064146Z
LAST-MODIFIED:20160517T142255Z
UID:3528-1463599800-1463605200@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura\, May 18\, 2016
DESCRIPTION:Palabra Pura with Miguel López Lemus of Lobo Estepario Press presents:  \nPalabra Pura as part of the Guild Literary Complex \nUna noche bohemia. A bohemian night.\nPoetry\, song\, music\, storytelling\nCuento\, poesía\, música\, canción \nSponsored by Pandora lobo estepario productions press. \nWe are mixing it up a bit this month and will have a group of featured poets and some musicians; but we will be open for circular particiapation where we alternate poets\, musicians and storytellers. Poets\, storytellers\, musicians\, singers share your Art. Bring your poems\, musical instruments\, participate and share.
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-may-18-2016/
LOCATION:La Bruquena Restaurant\, 2726 W. Division\, Chicago\, IL\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ORGANIZER;CN="Guild Literary Complex":MAILTO:info@guildcomplex.org
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20230415T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20230415T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20230404T033313Z
LAST-MODIFIED:20230410T185528Z
UID:9078-1681585200-1681592400@guildcomplex.org
SUMMARY:Exhibit B Presents: Seeing the Space Between Us | An Evening in Community with Diana Solís & Friends
DESCRIPTION:Chicago icon Diana Solís will be joined by an intergenerational group of Latinx artists and writers for readings and a conversation about the past/present/future of Spanish language poetry in Chicago. The event will also celebrate Solís’ recently released photography book\, Luz: Seeing The Space Between Us\, which tracks her return to photography and a matured sense of place within her home community of Pilsen in the wake of 2020’s COVID isolation and lockdown.
URL:https://guildcomplex.org/event/exhibit-b-presents-seeing-the-space-between-us-an-evening-in-community-with-diana-solis-friends/
LOCATION:Pilsen Community Books\, 1102 W 18th St.\, Chicago\, Illinois\, 60608\, United States
CATEGORIES:Exhibit B,Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2023/04/Diana-Solis-Event-Flyer-FINAL-1-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20230504T090000
DTEND;TZID=America/Chicago:20230506T170000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20230404T032014Z
LAST-MODIFIED:20230414T184651Z
UID:9066-1683190800-1683392400@guildcomplex.org
SUMMARY:Feria del Libro (May 4-6)
DESCRIPTION:Somos un colectivo de escritores y editoriales independientes con el propósito de promoverla obra en español propia de Estados Unidos. \n\n\n\n¡PRÓXIMAMENTE! \n\n\n\nEl español está vivito y coleando en Estados Unidos; incluso\, el país ha escalado a la cuarta posición con mayor número de hispanohablantes en el mundo. Se habla ampliamente en el ámbito público y privado\, y no solamente por la comunidad latina. Con más de 42 millones de hablantes\, el español es el segundo idioma más hablado en Estados Unidos. Se escucha en los pasillos de las instituciones de educación superior\, mientras los poetas lo respiran\, y tanto los troqueros como las babysitters y los ruferos sueñan en español. Para muchos\, el español es una mina de oro. Aproximadamente 66.5 millones de latinos tienen un poder adquisitivo de más de 2 mil billones de dólares en 2022\, pero más allá de las cifras gargantuescas\, los invitamos a reflexionar sobre el español y la literatura propia de Estados Unidos que está emergiendo de costa a costa. La Feria de Libro de Chicago se realizará del 4 al 6 de mayo de 2023 en el campus de la Universidad de Chicago en colaboración entre El BeiSmAn y la organización Hispanic and Luzo-Brazilian Student Committee.
URL:https://guildcomplex.org/event/feria-del-libro/
LOCATION:Ida Noyes Hall | University of Chicago\, 1212 E. 59th St.\, Chicago\, Illinois\, 60637
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2023/04/website-banner_orig-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20230504T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20230504T203000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20230414T184417Z
LAST-MODIFIED:20230414T184420Z
UID:9148-1683226800-1683232200@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura Poetry Pop-Up @ Feria del Libro
DESCRIPTION:Palabra Pura Poetry Pop-Up featuring Carlos Cumpián\, Inmagela Abreu\, Beatriz Badikian-Gartler\, and Jonny Fadez\, with moderator Mary Hawley. This event is part of Feria del Libro (May 4-6).
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-poetry-pop-up-feria-del-libro/
LOCATION:Ida Noyes Hall | University of Chicago\, 1212 E. 59th St.\, Chicago\, Illinois\, 60637
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2023/04/Palabra-Pura-Poetry-Pop-up.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20230726T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20230726T203000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20230618T050056Z
LAST-MODIFIED:20230712T221323Z
UID:9611-1690398000-1690403400@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura: One Poet\, One Poem
DESCRIPTION:Palabra Pura is back! Come join us with a poem or your favorite text for a community reading in English and Spanish\, featuring guest host Crystal Vance-Guerra! Have a drink\, say hi to old friends\, and enjoy some bilingual poetry. \n\n\n\nThis event is free\, open to the public\, and anyone can bring a poem.
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-one-poet-one-poem-2/
LOCATION:La Bruquena Restaurant\, 2726 W. Division\, Chicago\, IL\, 60622\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2023/07/unnamed.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20231119T130000
DTEND;TZID=America/Chicago:20231119T170000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20231111T170611Z
LAST-MODIFIED:20231111T170705Z
UID:10194-1700398800-1700413200@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura: Marc Zimmerman Carlos Cumpian Book Launch + Open Mic
DESCRIPTION:LACASA Chicago\, Movimento Artístico Chicano (MARCH)\, 18th Street Casa de Cultura & Guild Literary Complex Invite you to Marc Zimmerman’s Pre-85th Birthday Book Launch of his most important Chicago Latino Publication on the rise of a literary movement: Mexican and Chicano Literature in Chicago: Transplanting Early Roots to the Barrios and Beyond.  \n\n\n\n“Zimmerman [is] a writer keenly sensitive to the vital literary\, socio-cultural and ethno-communal nuances which his book explores and illuminates.” — Roberto Márquez. Latino Lit. Specialist. \n\n\n\n\n\n\n\nSchedule:\n\n\n\n1:00—Book Display/Signing/ Sales.Photos by Diana Solís.Music: Negrete Sisters & Juan Corona.1:30— Key Writers in the Book\, A Reading: Marta Ayala\, CarlosCumpián\, Raúl Niño\, Marc Zimmerman2:00—Book Discussion. Marta Ayala\, emcee. Prof. Olga L. Herrera\,Marc Zimmerman\, Carlos Cumpián\, Raúl Niño3:00—Book Signing/Sales. Light Refreshments3:30—Guild Palabra Pura Book Launch:Joel Méndez\, Antonio Zavala\, Pablo Ramírezfollowed by:POETRY / OPEN MIC:Eduardo Arocho\, emcee; Crystal Vance Guerra3 minutes per reader: 1st come/1st servePre-signup: mzimmerman1939@gmail.com \n\n\n\nFree Admission\, but limited seating. RSVP: tinyurl.com/chicanolit \n\n\n\nFor more on LACASA-promoted works\, visit lacasachicagobooks.org
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-marc-zimmerman-carlos-cumpian-book-launch-open-mic/
LOCATION:18th Street Casa de Cultura\, 2057 West 18th Street\, Chicago\, IL\, 60608\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2023/11/399731797_321222650537616_7924685948112030250_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20240320T180000
DTEND;TZID=America/Chicago:20240324T200000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240318T204212Z
LAST-MODIFIED:20240318T205526Z
UID:11162-1710957600-1711310400@guildcomplex.org
SUMMARY:FLECHO Book Fair
DESCRIPTION:We are excited to announce\, the Guild Complex will participate in FLECHO in Quibdo\, Colombia! \n\n\n\nFrom March 20-24\, members of the Guild Complex along with 4 talented and creative Afro-Latin writers will travel and participate in this four-city traveling book fair which will culminate in Quibdo\, Columbia. Participating writers include Kianny Antigua (New Hampshire)\, Alan Pelaz Lopez (California)\, Tiffanie Clark (Ohio)\, and Luis Tubens (Chicago) along with Mary Hawley\, the long time coordinator for Palabra Pura. Along with these talented writers\, a documentary filmmaker will follow along to capture this experience. \n\n\n\nFLECHO is a program of MOTETE. A cultural arts organization\, based in Colombia\, that promotes the development of critical\, autonomous and creative thinking for the exercise of active citizenships\, through the generation of meetings around culture\, reading\, and the arts. \n\n\n\nThe Guild Complex was invited to be a part of FLECHO by a couple of the program organizers\, Velia Vidal and Christian Vasquez after the Guild Complex collaborated with Vasquez on several Palabra Pura events in 2021 that included folks from the writing community in Colombia. This opportunity was born out of a mutual desire to extend the Guild’s programming mission of serving marginalized communities through the literary arts by showing up for this modest city whose population is made up of mostly Afro-Colombians. The goal being to bring in more writers who looked like the people of Quibdo and to show the diversity of voices brought forth by Palabra Pura. It is a unique opportunity like no other the Guild Complex has done before. This program is done with partial support from the Poetry Foundation. \n\n\n\n\n\n\n\nAbout the Artists:\n\n\n\n\n\nAlan Pelaez Lopez\n\n\n\nAlan Pelaez Lopez is a poet\, installation and adornment artist from Oaxaca\, México. Their work attends to the quotidian realities of undocumented migrants in the United States\, the Black condition in Latin America\, and the intimate kinship units that trans and nonbinary people build in the face of violence. Their debut visual poetry collection\, Intergalactic Travels: poems from a fugitive alien (The Operating System\, 2020)\, was a finalist for the 2020 International Latino Book Award. They are also the author of the chapbook to love and mourn in the age of displacement (Nomadic Press\, 2020). While they are an artist\, Alan has also been organizing with undocumented migrants in the United States for over ten years and firmly believes that art is a portal into the future. \n\n\n\n— \n\n\n\nAlan Pelaez Lopez es une poeta\, artista de instalación y de Oaxaca\, México. Su trabajo atiende las realidades cotidianas de les migrantes indocumentades en los EUA\, la condición negra/afro/cimarrona en América Latina y las unidades de parentesco íntimo que las personas trans y no binarias construyen frente a la violencia. Su poemario\, Intergalactic Travels: poems from a fugitive alien (The Operating System\, 2020)\, fue finalista del Premio Internacional del Libro Latino. También escribió el cordel to love and mourn in the age of displacement (Nomadic Press\, 2020). Alan ha trabajado como organizadore comunitarie con inmigrantes indocumentades en los EUA durante más de diez años y cree firmemente que el arte es un portal hacia el futuro. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nKianny N. Antigua\n\n\n\nKianny N. Antigua. [Dominican Republic] Fiction writer\, poet\, translator\, and audiobook narrator. Antigua has published over thirty books of children’s literature\, fiction\, and poetry; has won sixteen literary awards and her work have been included in a variety of anthologies\, literary journals\, and textbooks. Some have been translated into English\, French and Italian. Translator of works by Angie Cruz\, Elizabeth Acevedo\, Ruth Behar\, Lilliam Rivera\, Lissette J. Norman & Lorgia García Peña.  \n\n\n\n— \n\n\n\nKianny N. Antigua. [República Dominicana] Es escritora\, traductora y narradora de audiolibros. Ha publicado 35 libros de narrativa y poesía\, para adultes y chiquitines. Ha ganado 16 premios literarios y sus textos aparecen en múltiples antologías\, libros\, revistas y otros medios. Algunos de sus relatos han sido traducidos al inglés\, francés e italiano. Ha traducido textos de Angie Cruz\, Elizabeth Acevedo\, Ruth Behar\, Lilliam Rivera\, Lissette J. Norman & Lorgia García Peña.  \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nLuis Tubens a.k.a Logan Lu\n\n\n\nLuis Tubens\, a.k.a “Logan Lu”\, is a Chicago born\, Puerto Rican spoken word artist and educator. He has toured the U.S.\, Mexico\, and Puerto Rico\, and was featured at Spoken Word Istanbul in Istanbul\, Turkey in 2022. In 2014 and 2018 he represented Chicago at the National Poetry Slam. In 2022 he received the “First Voice Award” from the Chicago Center for Urban Life and Culture. As an educator\, he held workshops for the residents of the Cook County Juvenile Temporary Detention Center and the Chicago Public Schools. He is the author of the poetry collection “Stone Eagle”. Currently\, Luis is playing in the Latin funk band “ESSO Funk”\, organizing “Slam Díaspora” poetry slam and\, touring his latest theatrical production “Raíces to Roots”.   \n\n\n\n— \n\n\n\nLuis Tubens\, también conocido como “Logan Lu”\, es un artista de poesía en voz alta (spoken word) y educador puertorriqueño nacido en Chicago. Ha realizado giras por Estados Unidos\, México y Puerto Rico\, y en 2022 fue poeta invitado en el “Spoken Word Estambul” en Turquía. En 2014 y 2018 representó a Chicago en el “Slam Nacional de Poesía” (National Poetry Slam). En 2022 recibió el “Premio a la Primera Voz” del Centro para la Vida y la Cultura Urbanas de Chicago. Como educador\, imparte talleres para los residentes del Centro de Detención Temporal Juvenil y para las escuelas públicas de Chicago. Es autor del poemario “Stone Eagle”. Actualmente\, Luis se encuentra tocando en la banda “ESSO Funk”\, organizando el slam de poesía “Slam Diáspora” y realizando una gira con su última producción teatral “Raíces to Roots”.   \n\n\n\nwww.LuisTubens.com  \n\n\n\n@loganlupoetry \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nMary Hawley\n\n\n\nMary Hawley is a poet\, fiction writer\, and literary translator. She is the author of the poetry collection Double Tongues and co-translator of the bilingual anthology Shards of Light/Astillas de luz. Her poems and short stories have appeared in many magazines and anthologies\, and in 2019 she received an Illinois Arts Council Literary Award in fiction. Her translation of Sergio Altesor Licandro’s Cuadernos de dibujo (1978-1993) was published in 2022\, and she’s now translating a trilogy of novels by the same author. She is also collaborating with the Uruguayan poet Silvia Goldman on a poetry and translation project. She helps coordinate Palabra Pura\, the bilingual literary series of the Guild Literary Complex of Chicago\, and she is a volunteer interpreter for the National Immigrant Justice Center. She lives in Evanston\, Illinois. \n\n\n\n— \n\n\n\nMary Hawley es poeta\, cuentista y traductora. Es autora del poemario Double Tongues y cotraductora de la antología bilingüe Shards of Light/Astillas de luz. Sus poemas y cuentos han aparecido en muchas revistas y antologías\, y en 2019 recibió el Premio Literario del Consejo de Artes de Illinois en ficción. En 2022 se publicó su traducción en inglés de Cuadernos de dibujo (1978-1993) de Sergio Altesor Licandro\, y ahora está traduciendo una trilogía de novelas por el mismo autor. También está colaborando con la poeta uruguaya Silvia Goldman en un proyecto de poesía y traducción. Ayuda a coordinar Palabra Pura\, la serie literaria bilingüe del Guild Literary Complex de Chicago\, y es intérprete voluntaria para el Centro Nacional de Justicia para Inmigrantes. Reside en Evanston\, Illinois.  \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nTiffanie R. Clark\n\n\n\nDr. Tiffanie R. Clark is a writer and researcher. She teaches language and literature courses at Central State University and Ashland University in Ohio. Since graduation from the University of Cincinnati\, Ohio in 2020\, she has published articles about contemporary Central American poets and spirituality in the works of Carmen Conde and Amado Nervo. Currently\, she is translating and researching the poetry of late Central American author\, German Salas. As a mother of three boys\, her poetry and essays focus on motherhood\, women’s experiences\, spirituality\, and nature. \n\n\n\n— \n\n\n\nDra. Tiffanie R. Clark es una escritora e investigadora. Enseña cursos de literatura y lengua en la Universidad de Central State y la Universidad de Ashland en Ohio. Desde su graduación de la Universidad de Cincinnati en 2020\, ha publicado artículos sobre poetas centroamericanos contemporáneos y la espiritualidad en la poesía de Carmen Conde y Amado Nervo. Actualmente\, traduce e investiga la poesía del poeta centroamericano German Salas. Como madre de tres niños\, su poesía y ensayos se centran en la maternidad\, las experiencias de las mujeres\, la espiritualidad y la naturaleza.
URL:https://guildcomplex.org/event/flecho-book-fair/
LOCATION:IL
CATEGORIES:Palabra Pura,Special Events
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20240717T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20240717T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240709T162736Z
LAST-MODIFIED:20240709T162738Z
UID:11598-1721242800-1721250000@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura: One Poet\, One Poem
DESCRIPTION:Palabra Pura presents ONE POET\, ONE POEM  \n\n\n\nJoin the Guild Literary Complex July 17th for our annual Palabra Pura: One Poet\, One Poem @ La Bruquena! \n\n\n\nAll poets are welcome to the stage to perform a poem\, whether it be in English or Spanish\, or both. \n\n\n\nSee old friends and meet new ones\, enjoy delicious Puerto Rican food and drinks\, and listen to some bilingual poetry!– – –Palabra Pura presenta UN POETA\, UNA POEMA \n\n\n\nAcompáñanos el 17 de julio para nuestro evento anual Palabra Pura: Un Poeta\, un poema en La Bruquena! \n\n\n\nTodos las poetas están bienvenidos a compartir un poema\, en inglés\, español\, o ambos. \n\n\n\n¡Conoce amigos nuevos y viejos\, disfruta la comida puerto riqueña y bebidas\, y escucha poesía bilingüe!
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-one-poet-one-poem-3/
LOCATION:La Bruquena Restaurant\, 2726 W. Division\, Chicago\, IL\, 60622\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/07/449948512_887920080042857_8553232372480422780_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20240928T140000
DTEND;TZID=America/Chicago:20240928T153000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240903T161331Z
LAST-MODIFIED:20240927T163423Z
UID:11728-1727532000-1727537400@guildcomplex.org
SUMMARY:ECOS Pop-up Gallery Readings with Guild Literary Complex
DESCRIPTION:This event is part of ECOS: A Chicago Latine Poetry Festival\, which celebrates Chicago’s relationship with and influence on Latine poetry. Sponsored by the Poetry Foundation\, the festival features free\, bilingual Spanish and English programming. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nSometimes a poem is the perfect accompaniment to visual art! Join poets from the Guild Literary Complex as they recite poems in the galleries of the National Museum of Mexican Art. Take advantage of this unique opportunity to enjoy art and poetry at the same time! Approximate schedule with readers below: \n\n\n\n2:00-2:40pm Palabra Pura Poets\n\n\n\n\nRuben Quesada\n\n\n\nféi hernandez\n\n\n\nMarisa Tirado\n\n\n\nAngelique Zorbitz\n\n\n\n\n2:45pm – 3:30pm eXpuestXs Poets\n\n\n\n\nMiguel Mendez Arbizu\n\n\n\nom ulloa\n\n\n\nLuis Tubens\n\n\n\n\nThis event is free and open to the public. Guests are encouraged to register in advance. For more information about accessibility\, visit the National Museum of Mexican Art’s Accessibility Page. 
URL:https://guildcomplex.org/event/ecos-pop-up-gallery-readings-with-guild-literary-complex/
LOCATION:National Museum of Mexican Art\, 1852 W 19th St.\, Chicago\, Illinois\, 60608\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/09/ECOS_-A-Chicago-Latine-Poetry-Festival_HERO_-with-logo.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241005T160000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241005T190000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T185244Z
LAST-MODIFIED:20241001T150932Z
UID:11823-1728144000-1728154800@guildcomplex.org
SUMMARY:Luis J. Rodriguez Book Release
DESCRIPTION:Luís J. Rodriguez will be reading from his newest bilingual collection\, Todos los caminos llevan a casa (All Roads Lead Home).  \n\n\n\nAlso present will be Alfonso Vazquez\, Founder of Chicanz sin Fronteras\, who published Luis’ book.  \n\n\n\nThe night will be moderated by Luis Tubens and will include music by Jarochicanos & Friends\, commentary from Jackie Rodriguez\, and community readings by Crystal Vance Guerra\, Pablo Ramirez\, and Gregorio Gomez.
URL:https://guildcomplex.org/event/luis-j-rodriguez-book-release/
LOCATION:18th Street Casa de Cultura\, 2057 West 18th Street\, Chicago\, IL\, 60608\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/09/luisrodriguez-04.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241009T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241009T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T185726Z
LAST-MODIFIED:20240924T185729Z
UID:11826-1728500400-1728507600@guildcomplex.org
SUMMARY:Slam Diáspora (LIVE)
DESCRIPTION:Open Mic + Featuring Eduardo Arocho \n\n\n\nMore details to come
URL:https://guildcomplex.org/event/slam-diaspora-live/
LOCATION:La Bruquena Restaurant\, 2726 W. Division\, Chicago\, IL\, 60622\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura,Partner Event,Slam Diáspora
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241012T130000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241012T180000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T190653Z
LAST-MODIFIED:20240924T190656Z
UID:11828-1728738000-1728756000@guildcomplex.org
SUMMARY:The Record Track: Ribbon-Cutting Ceremony + Community Jam
DESCRIPTION:Come celebrate the ribbon-cutting ceremony of The Record Track\, an immersive retail store & live-music venue offering immersive\, hands-on music experiences for all! Don’t miss out on this exciting event and become part of The Record Track community! \n\n\n\nDonate Your Used (but working) Instruments!Help us provide hands-on musical experiences for others. We are currently accepting donations. Please leave us a message\, or bring an instrument to the Ribbon Cutting. \n\n\n\nAdditionally\, we will be collecting donations on Oct. 5th at South by Southeast Fest\, 2p-8p13501 S Brandon Ave\, Chicago\, IL 60633. \n\n\n\nRecordTrackChicago.com \n\n\n\n\n\n\n\nSchedule:\n\n\n\n1-2:30 PM | Food + Presentation \n\n\n\n2:30-3:30 PM | Jam Session \n\n\n\n3:30-4:30 PM | Open Mic \n\n\n\n4:30-5:30 PM | ESSO \n\n\n\n5:30-6:00 PM | Closing Presentation
URL:https://guildcomplex.org/event/the-record-track-ribbon-cutting-ceremony-community-jam/
LOCATION:The Record Track\, 2804 E 87th Street\, Chicago\, Illinois\, 60617\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/09/459603018_913530854136626_2664636115169853363_n.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241017T183000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241017T200000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T192530Z
LAST-MODIFIED:20241017T190833Z
UID:11836-1729189800-1729195200@guildcomplex.org
SUMMARY:Juntando Orillas: escrituras afrolatinoamericanas. Una conversación sobreenajenada and Tidal Waters.
DESCRIPTION:The authors Kianny Antigua and Velia Vidal will dialogue about her works with Andrea Change and Mary Hawley. This is a bilingual event in Spanish and English. \n\n\n\n\n\n“enajenada\, de Kianny Antigua\, es un poemario sobre la experiencia humana másvisceral (opresión\, dolor\, angustia\, otredad\, desesperanza\, encuentro con lasombra y resurgimiento) representada desde la voz y el cuerpo que componen lasexperiencias estéticas de las feminidades situadas geopolíticamente en el Caribe”.– Lauristely Peña Solano. \n\n\n\n\n\n\n\n“Tidal Waters\, by Velia Vidal and translated by Annie McDermott\, is an epistolary\,fictional account of one woman moving towards happiness in the black communityof Colombia’s Pacific coast. Vidal offers a vision of how creating something (foryour community\, for yourself) is a way of reading and writing your way into a knownplace and a new self.” – Charco Press \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAbout Tidal Waters \n\n\n\nby Velia Vidal \n\n\n\n\n\nAn epistolary\, fictional account of one woman moving towards happiness in the black community of Colombia’s Pacific coast. \n\n\n\nAfter a long absence\, Vel has come home to Chocó – to the Afro-Colombian community\, to her family\, to the sea. This is where the Pacific meets the Caribbean\, where she’s establishing herself anew. And the record she keeps is a series of letters to a friend\, clarifying for herself where she stands\, as she describes that homecoming to another. Vel works to build a literary centre\, writing career\, and festival with and for the people there. But her return to Chocó is also a claim-staking of her decision to pursue happiness now; an account of her immersion in the towns and rivers and forests she came from; and a redefinition of her relationship to sex and love in real time. And Tidal Waters is a vision of how creating something (for your community\, for yourself) is a way of reading and writing your way into a known place and a new self. \n\n\n\n\n\n\n\nAbout enajenada \n\n\n\nby Kianny Antigua \n\n\n\n\n\nAnticanonical Value\n\n\n\nBy Lauristely Peña Solano \n\n\n\nenajenada by Kianny Antigua is a collection of poems about the most visceral human experience—oppression\, pain\, anguish\, otherness\, hopelessness\, encounter with the shadow and resurgence—represented by the voice and body that make up the aesthetic experiences of femininities geopolitically situated in the Caribbean. […] enajenada proposes to lose\, on purpose\, patriarchal and sexist reason\, to lose it permanently\, to build a new reason from love and the scream\, that does not ignore the traumas\, the frustrations involved in being a Caribbean woman.  \n\n\n\nIn an emotional transition\, enajenada reminds us “[That] no matter / how much of a poet I am: / The ridges of my nails / always end up smelling / of crushed garlic and onions.” Despite that which is society\, patriarchy and its vices\, in writing\, Antigua affirms: “I found my own room. / In it I am able to fly / to emerge from within / to transgress and transform myself into that woman / of all dreams.” \n\n\n\nValor anticanónico\n\n\n\nPor Lauristely Peña Solano \n\n\n\nenajenada\, de Kianny Antigua\, es un poemario sobre la experiencia humana más visceral (opresión\, dolor\, angustia\, otredad\, desesperanza\, encuentro con la sombra y resurgimiento) representada desde la voz y el cuerpo que componen las experiencias estéticas de las feminidades situadas geopolíticamente en el Caribe. […] enajenada propone perder\, a propósito\, la razón patriarcal y machista\, perderla de manera permanente\, construir una nueva razón desde el amor y el grito\, que no ignore los traumas\, las frustraciones implicadas en el ser-mujer-caribeña.  \n\n\n\nEn un tránsito emocional\, enajenada nos recuerda “[Que] no importa / cuán poeta sea: / el lecho de mis uñas / siempre termina oliendo / a ajo majado y a cebollas”. Pese a eso que es la sociedad\, el patriarcado y sus vicios\, en la escritura\, Kianny afirma: “Encontré mi habitación propia. / En ella soy capaz de volar / de emerger de entre los adentros / de transgredir y transformarme en esa mujer / de todos los sueños”.
URL:https://guildcomplex.org/event/juntando-orillas-book-release-with-velia-vidal-kianny-antigua/
LOCATION:Pilsen Arts & Community House\, 1637 W. 18th Street\, Chicago\, Illinois\, 60608
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/09/Th17.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241018T123000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241018T140000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T190945Z
LAST-MODIFIED:20241013T205657Z
UID:11833-1729254600-1729260000@guildcomplex.org
SUMMARY:Juntando Orillas: Bridging Afro-Diasporic Voices Through Literature
DESCRIPTION:Building on a partnership between two cultural initiatives\, this panel will discuss the tensions between distinction and community\, collectivization and individuality\, and the balance between pluralities and connections in cultural programming designed to foster encounters among Afro-diasporic identities.The Guild Literary Complex and Motete are grassroots organizations dedicated to the cultural rights of underrepresented communities in Chicago and Chocó\, Colombia. Through public readings\, festivals\, and book clubs\, they promote authors and foster community engagement. Earlier this year\, a group of U.S.-based writers selected by the Guild visited Colombia for FLECHO (the Chocó Reading and Writing Festival)\, organized by Motete in the predominantly Black region of Chocó. During the festival\, the writers led workshops\, gave poetry readings\, and participated in discussions on Afro-diasporic experiences\, cultural programming\, migration\, and children’s literature. This partnership also launched the “Juntando Orillas” (Bridging Shores) program\, focused on sharing experiences between cultural organizations with similar goals and creating spaces where literature fosters exchange.  \n\n\n\nThe conversation will feature Andrea Change\, poet and executive director of the Guild Literary Complex; Velia Vidal\, writer\, director of Motete\, and co-curator of Colombia’s Museo Afro; Kianny Antigua\, writer\, translator\, and professor; They will be in dialogue with Christian Vásquez\, PhD candidate and FLECHO’s programming coordinator.This program is co-sponsored by the Latin American and Caribbean Studies program\, the Spanish & Portuguese department\, the Latina & Latino Studies Program\, the Black Studies Department\, and the Alice Kaplan Institute for the Humanities of Northwestern University.Bilingual event in English and Spanish. \n\n\n\nLunch will be served. \n\n\n\nThis event is hybrid and people may also attend by Zoom: https://northwestern.zoom.us/j/99751803419
URL:https://guildcomplex.org/event/juntando-orillas-panel-discussion/
LOCATION:Northwestern University\, Crowe Hall 1132\, 1860 Campus Drive\, Evanston\, Illinois\, 60208
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/09/Fr18.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241019T180000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241019T200000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T193035Z
LAST-MODIFIED:20241017T190545Z
UID:11841-1729360800-1729368000@guildcomplex.org
SUMMARY:Juntando Orillas: Documentary Pre-screening
DESCRIPTION:Pre-screening of the documentary “Juntando Orillas\,” followed by a Q&A session with the director\, producers\, and protagonists.
URL:https://guildcomplex.org/event/juntando-orillas-world-slam-fundraiser/
LOCATION:18th Street Casa de Cultura\, 2057 West 18th Street\, Chicago\, IL\, 60608\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2024/09/Sat19.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241024T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241024T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T193658Z
LAST-MODIFIED:20240924T193701Z
UID:11844-1729796400-1729803600@guildcomplex.org
SUMMARY:Book Release: They Call You Back by Tim Hernandez
DESCRIPTION:Join us for a book presentation and celebration for They Call You Back (University of Arizona Press) by Tim Hernandez.  \n\n\n\n\n\n\n\nA haunting\, an obsession\, a calling: Tim Z. Hernandez has been searching for people his whole life. Now\, in this highly anticipated memoir\, he takes us along on an investigative odyssey through personal and collective history to uncover the surprising conjunctions that bind our stories together. Hernandez’s mission to find the families of the twenty-eight Mexicans who were killed in the 1948 plane wreck at Los Gatos Canyon formed the basis for his acclaimed documentary novel All They Will Call You\, which The San Francisco Chronicle dubbed “a stunning piece of investigative journalism\,” and The New York Times hailed as “painstaking detective work by a writer who is the descendent of farmworkers.” In this riveting new work\, Hernandez continues his search for the plane crash victims while also turning the lens on himself and his ancestral past\, revealing the tumultuous and deeply intimate experiences that have fueled his investigations—a lifelong journey haunted by memory\, addiction\, generational trauma\, and the spirit world. They Call You Back is the true chronicle of one man’s obsession to restore dignity to an undignified chapter in America’s past\, while at the same time making a case for why we must heal our personal wounds if we are ever to heal our political ones.
URL:https://guildcomplex.org/event/book-release-they-call-you-back-by-tim-hernandez/
LOCATION:18th Street Casa de Cultura\, 2057 West 18th Street\, Chicago\, IL\, 60608\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20241030T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20241030T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20240924T195152Z
LAST-MODIFIED:20240924T195154Z
UID:11847-1730314800-1730322000@guildcomplex.org
SUMMARY:Roots and Flowers: Uruguayan Women Poets\, Past and Present | Raíces y flores: Poetas uruguayas del pasado y del presente  
DESCRIPTION:Una celebración de la larga e importante tradición poética de las mujeres uruguayas. Las poetas uruguayas Silvia Goldman y Silvia Guerra compartirán su poesía y la poesía de sus madres y abuelas poéticas en una lectura bilingüe con las poetas y traductoras Mary Hawley y Jesse Lee Kercheval. \n\n\n\n\n\nA celebration of the long and important tradition of poetry by Uruguayan women. Uruguayan poets Silvia Goldman and Silvia Guerra will share their work and the work of their poetic mothers and grandmothers in a bilingual reading with poets and translators Mary Hawley and Jesse Lee Kercheval. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\nBios:\n\n\n\n\n\nSilvia Guerra (1961\, Maldonado\, Uruguay) es autora de 12 libros\, entre ellos Pulso (Editorial Amargord\, Madrid\, 2011) y Todo comienzo\, lugar (Editorial Casa Vacía\, Richmond\, Virginia\, 2016). Es coeditora de la antología de poetas uruguayas Flores raras [Escondido país] (Dialogos Books\, 2024). Su colección bilingüe Un mar en madrugado\, traducida por Jesse Lee Kercheval y Jeannine M. Pitas\, fue publicada por Eulalia Books en 2023. Es miembro del consejo ejecutivo de la Fundación Mario Benedetti. \n\n\n\n\n\nSilvia Guerra (1961\, Maldonado\, Uruguay) is author of 12 books including Pulso\, (Editorial Amargord\, Madrid\, 2011) and Todo comienzo\, lugar\, (Editorial Casa Vacía\, Richmond\, Virginia\, 2016). She is the co-editor of the anthology of Uruguayan women poets Flores raras [Escondido país] (Dialogos Books\, 2024). Her bilingual collection\, Un mar en madrugado/ A Sea at Dawn\, translated by Jesse Lee Kercheval and Jeannine M. Pitas\, was published by Eulalia Books in 2023. She is a member of the executive board of the Mario Benedetti Foundation. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nSilvia Goldman es poeta\, docente e investigadora. Ha participado en diversas antologías y sus poemas han sido traducidos al inglés\, italiano\, portugués\, árabe\, bengalí\, hebreo\, montenegrino y finés. Sus libros incluyen Cinco movimientos del llanto (Hermes Criollo)\, De los peces la sed\, (Pandora Lobo Estepario)\, miedo (Axiara ediciones)\, árbol y otras ansiedades (Isla Negra)\, Ese eco que une los ojos\, (Almud ediciones)\, en colaboración con Esperanza Vives y Juan Alcota\, y Voz hasta el principio (Editorial Efímera). En 2020 fue finalista del VI y VII Premio Internacional de poesía “Pilar Fernández Labrador”\, y del Premio Internacional de Poesía “Paralelo Cero 2020”. Es doctora en Estudios Hispánicos por la Universidad de Brown y enseña en la Universidad de DePaul en Chicago. \n\n\n\n\n\nSilvia Goldman is a poet\, teacher and researcher. She has participated in various anthologies and her poems have been translated into English\, Italian\, Portuguese\, Arabic\, Bengali\, Hebrew\, Montenegrin and Finnish. Her books include Cinco movimientos del llanto (Hermes Criollo)\, De los peces la sed (Pandora Lobo Estepario)\, miedo (Axiara ediciones)\, árbol y otras ansiedades (Isla Negra)\, Ese eco que une los ojos (Almud ediciones)\, in collaboration with Esperanza Vives and Juan Alcota\, and Voz hasta el principio (Editorial Efímera). In 2020 she was a finalist for the VI and VII International Poetry Prize “Pilar Fernández Labrador\,” and for the International Poetry Prize “Paralelo Cero 2020.” She holds a PhD in Hispanic Studies from Brown University and teaches at DePaul University in Chicago. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nJesse Lee Kercheval es poeta\, escritora y traductora. Sus libros más recientes son I Want to Tell You (University of Pittsburgh Press\, 2023) y Un pez dorado no te sirve para nada (Editorial Yaugurú\, Uruguay\, 2023). Entre sus traducciones se incluyen Love Poems de Idea Vilariño y The Invisible Bridge: Selected Poems of Circe Maia (University of Pittsburgh Press). Es profesora emérita de inglés de la Universidad de Wisconsin-Madison. \n\n\n\n \n\n\n\n\n\nJesse Lee Kercheval is a poet\, writer\, and translator. Her most recent poetry collections are I Want to Tell You (University of Pittsburgh Press\, 2023) and Un pez dorado no te sirve para nada (Editorial Yaugurú\, Uruguay\, 2023). Her translations include Love Poems by Idea Vilariño and The Invisible Bridge: Selected Poems of Circe Maia (University of Pittsburgh Press). She is the Zona Gale Professor Emerita of English at the University of Wisconsin-Madison.  \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nMary Hawley es poeta\, cuentista y traductora literaria. Sus traducciones de poesía y prosa han aparecido en Triquarterly\, The Common\, Deinós y otras revistas\, y actualmente está traduciendo una trilogía de novelas del escritor uruguayo Sergio Altesor. Es autora del poemario Double Tongues y cotraductora de la antología bilingüe Shards of Light/Astillas de luz. Sus poemas y cuentos han sido publicados en muchas revistas y antologías\, y en 2019 recibió un premio literario del Illinois Arts Council en ficción. \n\n\n\n \n\n\n\n\n\nMary Hawley is a poet\, fiction writer\, and literary translator. Her translations of poetry and prose have appeared in Triquarterly\, The Common\, Deinós\, and other journals\, and she is currently translating a trilogy of novels by Uruguayan writer Sergio Altesor. She is the author of the poetry collection Double Tongues and co-translator of the bilingual anthology Shards of Light/Astillas de luz. Her poems and short stories have appeared in many magazines and anthologies\, and in 2019 she received an Illinois Arts Council Literary Award in fiction.
URL:https://guildcomplex.org/event/roots-and-flowers/
LOCATION:IL
CATEGORIES:Palabra Pura
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20250724T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20250724T210000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20250702T013251Z
LAST-MODIFIED:20250711T143620Z
UID:12429-1753383600-1753390800@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura: One Poet\, One Poem
DESCRIPTION:Event Registration + Open Mic Sign-Up\n\n\n\n\n\n\n¡Anímate! The Guild Literary Complex is happy to announce that our annual Palabra Pura: One Poet\, One Poem tradition is coming this July. \n\n\n\nAll poets are welcome to perform a poem\, whether it be in English or Spanish\, or both. See old friends and meet new ones\, enjoy delicious Puerto Rican food and drinks\, and listen to some wonderful bilingual poetry. Registration is free. \n\n\n\n——————————————————- \n\n\n\nGuild Literary Complex presenta nuestra tradición y evento anual\, Palabra Pura: Un Poeta\, Un Poema este julio. \n\n\n\nTodas las poetas están bienvenidos a compartir un poema\, en inglés\, español\, o ambos. Encuentra amigos nuevos y viejos\, disfruta la comida puertorriqueña y bebidas y escucha poesía bilingüe. Registro gratis. \n\n\n\nMC: Mary Hawley
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-one-poet-one-poem-4/
LOCATION:La Bruquena Restaurant\, 2726 W. Division\, Chicago\, IL\, 60622\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2025/07/Palabra-Pura-1.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Chicago:20260318T190000
DTEND;TZID=America/Chicago:20260318T220000
DTSTAMP:20260423T061323
CREATED:20260303T230243Z
LAST-MODIFIED:20260327T054959Z
UID:13661-1773860400-1773871200@guildcomplex.org
SUMMARY:Palabra Pura
DESCRIPTION:Poetry open mic hosted by Diego Báez. Featuring performances by Angelica Julia Dávila\, Loren Maria Guay\, and Yazud E. Brito-Milian.\n\n\nPalabra Pura is a bilingual reading series that promotes literary expression in Spanish\, English\, and/or other languages. Launched in 2006\, the series celebrates the work of Latinx writers in Chicago and beyond\, and provides a space for the interaction of diverse voices\, ideas\, and aesthetics. \n—————————————————————————- \nPalabra Pura es una serie de lecturas bilingües que promueve la expresión literaria en español\, inglés y otros idiomas. Lanzada en 2006\, la serie celebra la obra de escritores latinx dentro y fuera de Chicago\, y provee un espacio para la interacción de voces\, ideas y estéticas diversas.
URL:https://guildcomplex.org/event/palabra-pura-9/
LOCATION:18th Street Casa de Cultura\, 2057 West 18th Street\, Chicago\, IL\, 60608\, United States
CATEGORIES:Palabra Pura
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://guildcomplex.org/wp-content/uploads/2026/03/Eventbrite-Banner-Palabra-Pura-03.18.2026.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR