Narraciones en Tiempos Distintos - Narrations in Different Times

July 24, 7:00 – 9:00 pm CDT, 2019, La Bruquena Restaurant

THIS EVENT HAS PASSED

ABOUT THIS EVENT

En estos tiempos difíciles y en mérito a la evolucion de la lengua, contamos las historias que nuestros zapatos caminan, desde 4 perspectivas diferentes. Democracia, intertextualidad, el muro, THC, LGBTTQQIAAP, el decálogo, historias de supermarkets, literalidad, teorias secretas y mucho más.

Stories for difficult times and the evolution of the language, from 4 different perspectives. Democracy, intertextuality, the wall, THC, LGBTTQQIAAP, The Decalogue, supermarkets stories, literality, secret theories and much more.

$5 donation suggested ~ No one turned away

View Facebook event.

poetry
bilingual
stories

Details

 

THIS EVENT HAS PASSED

La Bruquena Restaurant

ABOUT THIS AUTHORS

20160611_162843

Anastacio Aranda es maestro de español y literatura en Chicago. Ha participado en Contratiempo desde el 2012 en cuya revista ha publicado cuentos así como poemas. //Anastacio Aranda is a teacher of Spanish and literature in Chicago. He has participated in Contratiempo since 2012 in whose magazine he has published short stories as well as poems.

Carolina Herrera

Carolina A. Herrera (Monterrey, México, 1967). Licenciada en Ciencias Jurídicas, Universidad Regiomontana (1989), Master en Escritura Creativa, Universidad de Salamanca, (2019). #Mujer que piensa (El BeiSMan Press, 2016) es su primera novela y obtuvo el primer lugar del International Latino Book Award en la categoría Mejor Primera Novela (Mariposa Award) y Mención Honorífica en la categoría Mejor Novela – Romance. Ha participado en las antologías “Ni Bárbaras, ni Malinches” (Ars Comunis Editorial, 2017), “Palabras Migrantes, 10 ensayistas Mexican@s de Chicago” (El BeiSMan Press, 2018) y “Lujuria” (serie Pecados Capitales, Editorial Abigarrados, 2019). Miembro del Consejo Editorial de El Beisman. Oradora TEDx. Vive en Naperville, Illinois.
//
Carolina A. Herrera (Monterrey, Mexico, 1967). Licentiate in Legal Sciences, Universidad Regiomontana (1989), Master in Creative Writing, University of Salamanca, (2019). #Mujer que piensa (The BeiSMan Press, 2016) is her first novel and won the first place in the International Latino Book Award in the category Best First Novel (Mariposa Award) and Honorable Mention in the Best Novel – Romance category. She has participated in the anthologies “Ni Bárbaras, ni Malinches” (Ars Comunis Editorial, 2017), “Migrant Words, 10 mexican essayists of Chicago” (The BeiSMan Press, 2018) and “Lust” (series Dead Sins, Editorial Varied, 2019). Member of the Editorial Board of El Beisman. Speaker TEDx. Lives in Naperville, Illinois.

Lucia Wrooman

Lucia Wrooman. (Cd. de México de 1960). Pertenezco a la generación “X” mis raíces son alemanas, españolas, francesas y muy poco mexicanas, pero la cultura prehispánica la llevo en mi corazón. Desde niña me apasionaron las cosas diferentes en todos los sentidos, descubrir, investigar y sobretodo aventurarme fueron mi pasión, es por eso que pienso que la migración esta en mis genes. En Chicago logre más que experiencias de vida, una educación que no tuve ni en México, ni en Europa ú algún otro sitio. Actualmente soy activista de los derechos de los inmigrantes.
//
Lucia Wrooman (Cd. Of Mexico of 1960). I belong to the generation “X” my roots are German, Spanish, French, and very little Mexican, but I have the prehispanic culture in my heart. Since I was a child I was passionate about different things, always discovering, investigating and above all venturing were my passion, that’s why I think migration is in my genes. In Chicago, I achieved more than life experiences, an education that I had neither in Mexico, nor in Europe, or anywhere else. I am currently an immigrant rights activist.

20180428_204655

Miguel Marzana, poeta y escritor boliviano. Es autor del poemario Descomposiciones – aceite de un ceilo. Actualmente dirige el taller de poesía y creación literaria de la revista Contratiempo, es coordinador del proyecto de performance poético y poesía escénica prohibido leer, su obra ha sido publicada en varias antologías y revistas impresas y virtuales dentro y fuera de los EE. UU. forma parte del movimiento continental Cultura Viva Comunitaria. Parte de su obra ha sido traducida al inglés, quechua y catalán.
//
Miguel Marzana, Bolivian poet and writer. He is the author of the collection of poems: Decomposiciones; aceite de un cielo. He currently directs the workshop of poetry and literary creation of contratiempo magazine, he is coordinator of the project of poetic performance and scenic poetry: Prohibido Lee, his work has been published in several anthologies and printed and virtual magazines inside and outside the US. He is part of the continental movement Cultura Viva Comunitaria, part of his work has been translated into English, Quechua and Catalán.

THIS EVENT HAS PASSED